陈群副市长一行参观徐家汇藏书楼
2018-07-13

 

  7月11日,副市长陈群、市政府副秘书长宗明以及市旅游局、市住建委、市规土局、市文广局等相关部门召开全市“建筑可阅读”工作现场推进会。会议期间,陈群一行视察了上海图书馆徐家汇藏书楼,在馆长陈超,徐汇区委副书记、区长方世忠等陪同下参观了阅览室和大书房,翻阅了充分体现了中学西传及西学东渐融合的两部古文献——1662年拉丁文的《论语》译本及1591年拉丁文的《欧几里得几何原本》。

  藏书楼西文书库为传统欧式图书馆布局,排架按照梵蒂冈图书馆分类法,以罗马字母加阿拉伯数字标记,分列37大类286小类。藏书楼藏有中国语言文字西传、中国古典经籍、中国古典文学西译的早期版本,研究儒家哲学思想的西文珍籍,介绍中国和中国历史与地理的西文著作和游记,记载外国人士在中国活动的各色西学东渐的珍贵资料。

  1662年,意大利耶稣会士殷铎泽和葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作,将部分《论语》、《大学》翻译成拉丁文,取名《中华箴言录》,将中国最重要的儒家典籍介绍给西方,开启了中国经典西译的先河,是中西方文化交流的“第一个里程碑”。这部《中华箴言录》全书有上下两册,徐家汇藏书楼仅藏有下册《论语》前五章,俗称“半部论语”。

  明清时期,以徐光启等为代表的中国思想家、科学家与欧洲来华传教士合作开展翻译活动,掀起中西经典翻译史上第二次高潮。馆藏《欧几里得几何原本》是1591年出版于科隆的拉丁文版,是克拉维乌斯根据欧几里得的《几何原本》整理、注释后编纂而成。徐光启和利玛窦正是以此为底本进行翻译,可谓是翻译史的历史见证。

版权所有上海图书馆上海科学技术情报研究所2014-2018

沪ICP备05017201  网络视听许可证:0911606

广播电视节目制作许可证:沪字第353号